Internationale Konzepte zur Erklärung von Mensch-Ort-Beziehungen.

Springer VS
Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Springer VS

item.page.orlis-pc

DE

item.page.orlis-pl

Heidelberg

item.page.language

item.page.issn

item.page.zdb

item.page.orlis-av

ZLB: Kws 175/185

item.page.type-orlis

Abstract

Die Frage, warum Menschen emotionale Bindungen zu Orten aufbauen und ein Gefühl von Vertrautheit und Zugehörigkeit in räumlichen Umgebungen entwickeln, ist von grundsätzlicher und für durch Multilokalität geprägte und an Diversität zunehmenden Gesellschaften von besonderer Bedeutung. Zur Beschreibung von individuellen oder kollektiv erlebten Ortsbindungen haben sich in unterschiedlichen Gegenden der Erde verschiedene Begrifflichkeiten und Konzepte entwickelt, welche sich nicht nur in Konnotation, Bedeutungsintensität, Maßstäblichkeit, sondern auch im Hinblick auf Wortherkunft und Verwendung im Sprachgebrauch unterscheiden. In diesem Zusammenhang genießt der deutschsprachige Heimatbegriff - nicht zuletzt aufgrund seiner Unübersetzbarkeit - eine Sonderrolle. Der Beitrag diskutiert und verortet den Heimatbegriff mit seiner Bedeutungsvielfalt und Intensität im internationalen Kontext. Zu diesem Zweck erfolgt eine Spiegelung im angelsächsischen, romanischen und asiatischen Sprachraum mit der Darstellung von Gemeinsamkeiten, Unschärfen sowie Diskrepanzen entsprechender Übersetzungen. Im zweiten Teil des Beitrages folgt eine Vorstellung von internationalen Konzepten zur Beschreibung von Mensch-Ort-Beziehungen, wie "Place Attachment", "Sense of Place" und "Topophilie", welche trotz ihrer Verbreitung in Wissenschaft und belletristischer Raumpoetik bisher kaum Betrachtung im Zusammenhang mit dem deutschsprachigen Konzept "Heimat" erfahren.

Description

Keywords

Journal

item.page.issue

item.page.dc-source

item.page.pageinfo

S. 99-119

Citation

item.page.subject-ft

item.page.dc-subject

item.page.dc-relation-ispartofseries

RaumFragen: Stadt - Region - Landschaft